woensdag 12 november 2014

ZALUL van Kef Bezioun

ZALUL
Inscription found and Kef Bezioun on the Algerian coast (3rd century BC).
On a memory stone H; 1,4 m, W: 0,4 m, T: 0,15 m.
There is a vague picture of a sheep.
Text: Zalul, the daughter of Berekbaal, the husband of Baalyon, son of Labi (lion). She lived 70 years. Her corps was buried / covered with stones.
KAI 72 Punic:
ṭn ‘bn z l-s’lwl bt brkb‘l ’štm š b‘lyn bn l‘by hw’ št šb‘m hnkt n‘bn
Phoenician Zalul is in fact Numidian: Zililsan.
ncfps

zaterdag 8 november 2014

Tussenstand

BLOG
 
      Name                                blogspot.com              viewers                       1 novembre 2014
 
1. wat anderen ervan vinden  literatuurtje                 15.378
 
2. bijzonderheden                  flatden                                    3.331
 
3. Fenicische atlas                  atlasje                         2.411
 
4. Travelling                           phoeniciantravels        2.212
 
5. Tyros                                  tyriche                        1.984
 
6. Fenicische namen               persoonsnamen           1.665
 
7. Fenicische inscripties         tekentjes                     1.144
 
8. Fenicische encyclopedie    woordjes                     1.077
 
9. Fenicische religie                godendienstje                972
 
10. Settlements                      nederzetjes                    950
 
11. zomaarwat                                   zomaarwatje                  916
 
12. geschiedenis                     historietje                       776
 
13. artikelen                           referaatjes                      595
 
14. vrouwen / women            vrouwtjes                       518
 
15. battlefields                       slagvelden                     122
 
TOTAAL                                                                  34.051
ncfps

dinsdag 4 november 2014

Arishut and Besj?

SAQQARA    or the story of the two sisters.
 
Close to the small village of Sakkara (18 km south of Cairo) lies an enormous cemetery of the old Egyptian town of Memphis. Here are also the graves of more than 20 kings under who is the staircase pyramid of Djoser (Zoser).  There are only four inscriptions, but the fourth one is really exceptional.
 
1. Inscription on an amphorae:  end of the 5th century BC.
 
Mlkmhr           ? Milk haste! (Krahmalkov p.272)
h‘ky                from Akko (Krahmalkov p.366).
 
2.Inscription on an amphorae: end of the 5th century BC.
 
Mslt 9             ? If there is a misspelling, then there are some possibilities.
                                   Mšlt: govern (Krahmalkov p.317)
                                   Mšl: Masol (short form of name-type DN-mšl or mšl-DN) (Benz p.143)
                        There is the number 9, of what?
 
3. Inscription on an amphorae: end of the 5th century BC.
 
Bl                    If this is an independent word and no aggregation, then the name of the month
                        Bul is a possibility. (Krahmalkov p.103). It is not a personal name.
 
4. Inscription in demotic script, but in the Phoenician language: 6th century BC. KAI 50.
It is a very common letter in which two daughters in different towns do some kind of business with each-other. This is very peculiar. Most of the Phoenician inscriptions are rather short dedications with at the most a list of names.
 
Line 1:
’l ’ršt bt ’šmny[tn]
To ’Arišut, daughter of ’Ešmunyaton
 
Line 2:
’mr | l’ḥty | ’ršt | ’mr | ’ḥtk | bš’| wšlm | ’t | ’? ’nk | šlm | brktn | lb
Message to my sister Arišut. Here speaks your sister Bš’. Are you doing well? I am oké. I greet you in the name of
 
Line 3:
‘l Ṣpn | wkl ’l | tḥpnḥs ypln | šlm | ’pqn hksp | ’š šlḥt | ly | wtnt
Baal Saphon and of the gods of Daphnae. Moreover, I got the silver that you sent me.
 
Line 4:
z | ly mš[q]l ||| [| k]r wh[z]’‘l | ’t kpr b‘dt wml’t | ‘lt pny | ’yt | kl
Sent me a weight of 4 kr and in addition to it I shall give in full all my
 
Line 5:
ksp | ’š ly | bdk | wyhtt | ’t k ’t bṭh | bdbr[y]‘r ’š ’d‘ | bm’[t ym]t wš
silver into your possession and I shall entrust it to you. Trust in my word.
 
Line 6:
lht ly ’t spr dnqt ’š lmyš[r]…..ky
Sent me within 100 days a letter with the power of attorney.
 
We are witnessing a correspondence between two daughters of Ešmunyaton. Bš’ lives in Daphnae = Tall al-Dafanna, ca.8 km west of al-Qantara and Arišut lives in Saqqara, where she got hold of a lot of silver. The location of the father Esmunyaton is not known.
 
Bš’ > Vocalisation and meaning uncertain. Benz p.101, Krahmalkov p.128.
Tḥpnḥs > Tahpanhès = Daphnae (DCPP 435).
’šmnytn = ’Ešmunyaton (May Esmun grant!) Benz 71-72, Krahmalkov p.83.
’ršt = ’Arišut (short form from Arišutbaal) Benz p.69, Krahmalkov p.75.
 
DCPP = E.Lipinski ed. Dictionnaire de la civilisation phénicienne et punique, Brepols, Turnhout, 1992.
Benz: PERSONAL NAMES IN THE PHOENICIAN AND PUNIC INSCRIPTIONS
Frank L.Benz, Studia Pohl, Rome, Biblical Institue Press, 1972. Studia Pohl: Dissertations scientificae de rebus orientis antique. A cataloque, Grammatical Study and Glossary of Elements.
                   Krahmalkov: PHOENICIAN - PUNIC DICTIONARY
                   Charles R.Krahmalkov. OLA 90. Studia Phoenicia XV.
                   Uitgeverij Peeters en Departement Oosterse studies. Leuven 2000.
 
ncfps